summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/unified_inventory/locale/ru.po
blob: 7cf6144a1b8682d10eef16b1df32a0ea4482bee1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
# Russian translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# eternal_sorrow
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: api.lua register.lua
#, fuzzy
msgid "Crafting"
msgstr "Крафт"

#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Мешать"

#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Варить"

#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Копать"

#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Сумки"

#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Сумка @1"

#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Малая сумка"

#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Средняя сумка"

#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Большая сумка"

#: group.lua
msgid " and "
msgstr " и "

#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"

#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 страницы назад"

#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "1 страницу назад"

#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "1 страницу вперёд"

#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 страницы вперёд"

#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"

#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Сброс поиска, показать всё"

#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Нет подходящих элементов"

#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Ничего не найдено"

#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Можно использовать инвентарь творческого режима"

#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Решетка крафта"

#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Книга рецептов"

#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Установить позицию дома"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Дом теперь расположен по коодинатам: %s"

#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "У вас нет привилегии \"home\"!"

#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Отправиться домой"

#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "День"

#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Установлено время 6 утра"

#: register.lua
#, fuzzy
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Вам не разрешено устанавливать время! (нет привилегии \"settime\")"

#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Ночь"

#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Установлено время 9 вечера"

#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Очистить инвентарь"

#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Эта кнопка отключена вне творческого режима, чтобы предотвратить случайное "
"уничтожение предметов.\n"
"Используйте слот корзины вместо нее."

#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Инвентарь очищен!"

#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Мусор:"

#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Наполнить:"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Любой элемент из группы: %s"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Любой элемент из группы: %s"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Рецепт %s из %s"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Вариант %d of %d"

#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Рецептов нет"

#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Не используется"

#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Состав"

#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Следующий рецепт"

#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Следующее использование"

#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Прошлый рецепт"

#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Прошлая страница"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Дай мне:"

#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Этот рецепт не\n"
"помещается в решетку."

#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "На решeтку крафта:"

#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Все"

#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Белый"

#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"

#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Красный"

#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"

#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Путевые точки"

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Выбрать путевую точку №%d"

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Путевая точка %d"

#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Установить путевую точку по текущей позиции"

#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "невидимой"

#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "видимой"

#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Сделать путевую точку @1"

#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"

#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 показ координат путевых точек"

#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Поменять цвет путевой точки"

#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Переименовать путевую точку"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Путевая точка включена"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Путевая точка выключена"

#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Закончить редакцию"

#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Позиция мира"

#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Цвет текста HUDа"