summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/unified_inventory/locale/ms.po
blob: 518fcb3ba58aec5b31d2f74d5a5df4cd1afe672c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
# Malay translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 20:14+0800\n"
"Language-Team: muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"Last-Translator: muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ms\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"

#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Pertukangan"

#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Pencampuran"

#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Pemasakan"

#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Penggalian"

#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Beg"

#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Beg @1"

#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Beg Kecil"

#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Beg Sederhana"

#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Beg Besar"

#: group.lua
msgid " and "
msgstr " dan "

#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Halaman pertama"

#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "Tiga halaman sebelumnya"

#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Halaman sebelumnya"

#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Halaman seterusnya"

#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "Tiga halaman seterusnya"

#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Halaman terakhir"

#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Set semula carian dan tunjukkan semua benda"

#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Tiada item sepadan"

#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Tiada padanan."

#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Halaman"

#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s drpd %s"

#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"

#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Boleh guna inventori kreatif"

#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
"Memaksa Unified Inventory untuk dipaparkan dalam mod Full jika mod Lite "
"ditetapkan secara global"

#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grid Pertukangan"

#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Panduan Pertukangan"

#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Tetapkan kedudukan rumah"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Kedudukan rumah ditetapkan ke: %s"

#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Anda tidak ada keistimewaan \"home\"!"

#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Balik rumah"

#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Tetapkan masa jadi siang"

#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Masa ditetapkan ke 6 pagi"

#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Anda tidak ada keistimewaan settime!"

#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Tetapkan masa jadi malam"

#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Masa ditetapkan ke 9 malam"

#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Kosongkan inventori"

#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Butang ini dilumpuhkan di luar mod kreatif untuk mengelakkan pengosongan "
"inventori secara tidak sengaja.\n"
"Sebaliknya, gunakan slot tong sampah."

#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventori dikosongkan!"

#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Buang:"

#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Isi balik:"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Resipi %d drpd %d"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Kegunaan %d drpd %d"

#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Tiada resipi"

#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Tiada kegunaan"

#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Hasil"

#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Bahan"

#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Tunjuk resipi seterusnya"

#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Tunjuk kegunaan seterusnya"

#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Tunjuk resipi sebelumnya"

#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Tunjuk kegunaan sebelumnya"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Beri saya:"

#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Resipi ini terlalu\n"
"besar untuk paparan."

#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Ke grid pertukangan:"

#: register.lua
msgid "All"
msgstr ""
"SE\n"
"MUA"

#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Putih"

#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"

#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Merah"

#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Hijau"

#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Biru"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Titik Arah"

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Pilih Titik Arah #%d"

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Titik Arah %d"

#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Tetapkan titik arah ke lokasi semasa"

#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "Sembunyikan"

#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "Paparkan"

#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "@1 titik arah"

#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr "Sembunyikan"

#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr "Paparkan"

#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 koordinat untuk titik arah"

#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Tukar warna paparan titik arah"

#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Edit nama titik arah"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Titik arah aktif"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Titik arah tidak aktif"

#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Selesai edit"

#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Kedudukan dunia"

#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Warna tulisan HUD"