summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/unified_inventory/locale/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'unified_inventory/locale/pt.po')
-rw-r--r--unified_inventory/locale/pt.po366
1 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/unified_inventory/locale/pt.po b/unified_inventory/locale/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..ff9cc3a
--- /dev/null
+++ b/unified_inventory/locale/pt.po
@@ -0,0 +1,366 @@
+# Portuguese translation for the unified_inventory mod.
+# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
+# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
+# Lunovox <lunovox@openmailbox.org>
+# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: api.lua register.lua
+msgid "Crafting"
+msgstr "Artesanato"
+
+#: api.lua
+msgid "Mixing"
+msgstr "Muistura"
+
+#: api.lua
+msgid "Cooking"
+msgstr "Cozimento"
+
+#: api.lua
+msgid "Digging"
+msgstr "Escavação"
+
+#: bags.lua
+msgid "Bags"
+msgstr "Bolsas"
+
+#: bags.lua
+msgid "Bag @1"
+msgstr "Bolsa @1"
+
+#: bags.lua
+msgid "Small Bag"
+msgstr "Bolsa Pequena"
+
+#: bags.lua
+msgid "Medium Bag"
+msgstr "Bolsa Média"
+
+#: bags.lua
+msgid "Large Bag"
+msgstr "Bolsa Grande"
+
+#: group.lua
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#: internal.lua
+msgid "First page"
+msgstr "Primeira Página"
+
+#: internal.lua
+msgid "Back three pages"
+msgstr "Voltar 3 Páginas"
+
+#: internal.lua
+msgid "Back one page"
+msgstr "Voltar 1 Página"
+
+#: internal.lua
+msgid "Forward one page"
+msgstr "Avançar 1 Página"
+
+#: internal.lua
+msgid "Forward three pages"
+msgstr "Avançar 3 Páginas"
+
+#: internal.lua
+msgid "Last page"
+msgstr "Ultima Página"
+
+#: internal.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: internal.lua
+msgid "Reset search and display everything"
+msgstr "Redefinir pesquisa e exibir tudo"
+
+#: internal.lua
+msgid "No matching items"
+msgstr "Nenhum item correspondente"
+
+#: internal.lua
+msgid "No matches."
+msgstr "Sem correspondências"
+
+#: internal.lua
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: internal.lua
+#, lua-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: internal.lua
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: register.lua
+msgid "Can use the creative inventory"
+msgstr "Pode usar o inventário do criativo"
+
+#: register.lua
+msgid ""
+"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
+"configured globally"
+msgstr ""
+"Força o Unified Inventory a ser exibido no modo Full se o modo Lite estiver "
+"configurado globalmente"
+
+#: register.lua
+msgid "Crafting Grid"
+msgstr "Grade de Artesanato"
+
+#: register.lua
+msgid "Crafting Guide"
+msgstr "Guia de Artesanato"
+
+#: register.lua
+msgid "Set home position"
+msgstr "Definir posição de casa"
+
+#: register.lua
+#, lua-format
+msgid "Home position set to: %s"
+msgstr "Posição inicial definida para: %s"
+
+#: register.lua
+msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
+msgstr "Você não tem o privilégio de \"home\"!"
+
+#: register.lua
+msgid "Go home"
+msgstr "Transportar para Casa"
+
+#: register.lua
+msgid "Set time to day"
+msgstr "Definir turno para dia"
+
+#: register.lua
+msgid "Time of day set to 6am"
+msgstr "Hora do dia definida para 06h"
+
+#: register.lua
+msgid "You don't have the settime privilege!"
+msgstr "Você não tem o privilégio de \"settime\"!"
+
+#: register.lua
+msgid "Set time to night"
+msgstr "Definir turno para noite"
+
+#: register.lua
+msgid "Time of day set to 9pm"
+msgstr "Hora do dia ajustada para 21h"
+
+#: register.lua
+msgid "Clear inventory"
+msgstr "Limpar Inventário"
+
+#: register.lua
+msgid ""
+"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
+"inventory trashing.\n"
+"Use the trash slot instead."
+msgstr ""
+"Este botão foi desativado fora do modo de criativo para evitar o descarte "
+"acidental de inventário. \n"
+"Use o slot de lixo em vez disso."
+
+#: register.lua
+msgid "Inventory cleared!"
+msgstr "Inventário Apagado!"
+
+#: register.lua
+msgid "Trash:"
+msgstr "Lixo:"
+
+#: register.lua
+msgid "Refill:"
+msgstr "Recarga:"
+
+#: register.lua
+#, lua-format
+msgid "Any item belonging to the %s group"
+msgstr "Qualquer item pertencente ao grupo '%s'."
+
+#: register.lua
+#, lua-format
+msgid "Any item belonging to the groups %s"
+msgstr "Qualquer item pertencente aos grupos '%s'."
+
+#: register.lua
+#, lua-format
+msgid "Recipe %d of %d"
+msgstr "Receita %d de %d"
+
+#: register.lua
+#, lua-format
+msgid "Usage %d of %d"
+msgstr "Utilização %d de %d"
+
+#: register.lua
+msgid "No recipes"
+msgstr "Sem Receita"
+
+#: register.lua
+msgid "No usages"
+msgstr "Sem Utilização"
+
+#: register.lua
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+#: register.lua
+msgid "Ingredient"
+msgstr "Ingrediente"
+
+#: register.lua
+msgid "Show next recipe"
+msgstr "Exibir Próxima Receita"
+
+#: register.lua
+msgid "Show next usage"
+msgstr "Mostrar Próxima Utilização"
+
+#: register.lua
+msgid "Show previous recipe"
+msgstr "Exibir Receita Anterior"
+
+#: register.lua
+msgid "Show previous usage"
+msgstr "Exibir Utilização Anterior"
+
+#: register.lua
+#, lua-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: register.lua
+msgid "Give me:"
+msgstr "Gerado:"
+
+#: register.lua
+msgid ""
+"This recipe is too\n"
+"large to be displayed."
+msgstr ""
+"Esta receita é grande \n"
+"demais para ser apresentada."
+
+#: register.lua
+msgid "To craft grid:"
+msgstr "Para Grade de Artesanato"
+
+#: register.lua
+msgid "All"
+msgstr "MAX"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Apontador de Direção"
+
+#: waypoints.lua
+#, lua-format
+msgid "Select Waypoint #%d"
+msgstr "Seleção de Apontador de Direção #%02d"
+
+#: waypoints.lua
+#, lua-format
+msgid "Waypoint %d"
+msgstr "Apontador de Direção %d"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Set waypoint to current location"
+msgstr "Configurar localização atual do Apontador de Direção"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "invisible"
+msgstr "invisível"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "visible"
+msgstr "visível"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Make waypoint @1"
+msgstr "Fazer Apontador de Direção @1"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: waypoints.lua
+msgid "@1 display of waypoint coordinates"
+msgstr "@1 exibição de coordenadas de Fazer Apontador de Direção"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Change color of waypoint display"
+msgstr "Mudar cor exibida do Apontador de Direção"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Edit waypoint name"
+msgstr "Editar Nome de Apontador de Direção"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Waypoint active"
+msgstr "Apontador de Direção Ativo"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Waypoint inactive"
+msgstr "Apontador de Direção Inativo"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Finish editing"
+msgstr "Edição Finalizada"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "World position"
+msgstr "Posição Mundial"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: waypoints.lua
+msgid "HUD text color"
+msgstr "Cor de HUD"