# Spanish translation for the travelnet mod. # Copyright (C) 2018 Sokomine # This file is distributed under the same license as the travelnet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: travelnet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:34+0200\n" "Last-Translator: Diego Martínez \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: doors.lua msgid "elevator door (open)" msgstr "puerta de elevador (abierta)" #: doors.lua msgid "elevator door (closed)" msgstr "puerta de elevador (cerrada)" #: elevator.lua msgid "" "Congratulations! This is your first elevator.You can build an elevator " "network by placing further elevators somewhere above or below this one. Just " "make sure that the x and z coordinate are the same." msgstr "" "¡Felicidades! Éste es tu primer elevador. Puedes construir una red de " "elevadores colocando más elevadores en algún lugar arriba o abajo de éste. " "asegúrate de que las coordenadas X y Z sean las mismas." #: elevator.lua msgid "" "This elevator will automaticly connect to the other elevators you have " "placed at diffrent heights. Just enter a station name and click on \"store\" " "to set it up. Or just punch it to set the height as station name." msgstr "" "Éste elevador se conectará automáticamente a otros elevadores que hayas " "colocado a diferentes alturas. Simplemente ingresa un nombre para la " "estación y haz clic en \"Guardar\" para configurarlo, o golpéalo para usar " "la altura como nombre." #: elevator.lua msgid "Your nearest elevator network is located" msgstr "La red de elevadores más cercana se ubica" #: elevator.lua msgid "m behind this elevator and" msgstr "m detrás de éste elevador y" #: elevator.lua msgid "m in front of this elevator and" msgstr "m delante de éste elevador y" #: elevator.lua msgid " ERROR" msgstr " ERROR" #: elevator.lua msgid "m to the left" msgstr "m a la izquierda" #: elevator.lua msgid "m to the right" msgstr "m a la derecha" #: elevator.lua msgid ", located at x" msgstr ", ubicado en x" #: elevator.lua msgid "This elevator here will start a new shaft/network." msgstr "Éste elevador comenzará una nueva red." #: elevator.lua msgid "" "This is your first elevator. It differs from travelnet networks by only " "allowing movement in vertical direction (up or down). All further elevators " "which you will place at the same x,z coordinates at differnt heights will be " "able to connect to this elevator." msgstr "" "Éste es tu primer elevador. Se diferencia de las cabinas de viaje en que " "solamente permite movimiento vertical (arriba o abajo). Los elevadores que " "coloque en las mismas coordenadas X,Z se conectarán a éste elevador." #: elevator.lua msgid "Elevator" msgstr "Elevador" #: elevator.lua msgid "Elevator (unconfigured)" msgstr "Elevador (sin configurar)" #: elevator.lua init.lua msgid "Name of this station:" msgstr "Nombre de ésta estación:" #: elevator.lua msgid "Store" msgstr "Guardar" #: elevator.lua travelnet.lua msgid "Not enough vertical space to place the travelnet box!" msgstr "" "¡No hay espacio vertical suficiente para colocar la cabina de viaje!" #: init.lua msgid "allows to attach travelnet boxes to travelnets of other players" msgstr "permite adjuntar cajas de viaje a redes de otros jugadores" #: init.lua msgid "allows to dig travelnet boxes which belog to nets of other players" msgstr "" "permite cavar cabinas de viaje pertenecientes a redes de otros jugadores" #: init.lua #, lua-format msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' could not be written." msgstr "[Mod travelnet] Error: No se pudo escribir '%s'." #: init.lua #, lua-format msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' not found." msgstr "[Mod travelnet] Error: No se pudo encontrar '%s'." #: init.lua msgid "Back" msgstr "Atras" #: init.lua msgid "Exit" msgstr "Salir" #: init.lua msgid "Travelnet-box (unconfigured)" msgstr "Cabina de viaje (sin configurar)" #: init.lua msgid "Configure this travelnet station" msgstr "Configurar ésta estación" #: init.lua msgid "Name of this station" msgstr "Nombre de ésta estación" #: init.lua msgid "" "How do you call this place here? Example: \"my first house\", \"mine\", " "\"shop\"..." msgstr "" "¿Cómo llamaras a éste lugar? Por ejemplo: \"mi casa\", \"mina\", " "\"tienda\"..." #: init.lua msgid "Assign to Network:" msgstr "Asignar a la red:" #: init.lua #, lua-format msgid "You can have more than one network. If unsure, use \"%s\"" msgstr "" "Puedes tener más de una red. Si no estás seguro, usa \"%s\"" #: init.lua msgid "Owned by:" msgstr "Propiedad de:" #: init.lua msgid "Unless you know what you are doing, leave this empty." msgstr "Deja éste campo vacío a menos que sepas lo que haces." #: init.lua msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: init.lua msgid "Save" msgstr "Guardar" #: init.lua msgid "Update failed! Resetting this box on the travelnet." msgstr "¡Actualización fallida! Reiniciando ésta cabina de viaje." #: init.lua #, lua-format msgid "Station '%s'" msgstr "Estación '%s'" #: init.lua #, lua-format msgid " has been reattached to the network '%s'." msgstr " ha sido reacoplado a la red '%s'." #: init.lua msgid "Locked travelnet. Type /help for help:" msgstr "Cabins de viaje bloqueada. Escriba /help para ver la ayuda:" #: init.lua travelnet.lua msgid "Travelnet-Box" msgstr "Cabina de viaje" #: init.lua msgid "Punch box to update target list." msgstr "Golpea la cabina para actualizar la lista de destinos." #: init.lua msgid "Assigned to Network:" msgstr "Asignado a la red:" #: init.lua msgid "Click on target to travel there:" msgstr "Has clic en un destino para viajar allí:" #: init.lua msgid "G" msgstr "G" #: init.lua msgid "This station is already the first one on the list." msgstr "Ésta estación ya es la primera en la lista." #: init.lua msgid "This station is already the last one on the list." msgstr "Ésta estación ya es la última en la lista." #: init.lua msgid "Position in list:" msgstr "Posición en la lista:" #: init.lua msgid "move up" msgstr "subir" #: init.lua msgid "move down" msgstr "bajar" #: init.lua #, lua-format msgid "on travelnet '%s'" msgstr "en la red '%s'" #: init.lua #, lua-format msgid "(owned by %s)" msgstr "(pertenece a %s)" #: init.lua msgid "ready for usage. Right-click to travel, punch to update." msgstr "" "listo para usar. Haz clic derecho para viajar, golpea para actualizar." #: init.lua #, lua-format msgid "at %s m" msgstr "a %s m" #: init.lua msgid "Error" msgstr "Error" #: init.lua msgid "Please provide a name for this station." msgstr "" #: init.lua msgid "" "Please provide the name of the network this station ought to be connected to." msgstr "" "Por favor especifique el nombre de la red a la cual conectarse." #: init.lua #, lua-format msgid "There is no player with interact privilege named '%s'. Aborting." msgstr "" "No hay un jugador llamado '%s' con privilegios de interacción. Abortando." #: init.lua msgid "" "You do not have the travelnet_attach priv which is required to attach your " "box to the network of someone else. Aborting." msgstr "" "No tienes el privilegio 'travelnet_attach' requerido para acoplar tu " "cabina a la red de otros. Abortando." #: init.lua #, lua-format msgid "" "A station named '%s' already exists on this network. Please choose a " "diffrent name!" msgstr "" "Yes existe una estación llamada '%s' en ésta red. Por favor, ¡elige un " "nombre diferente!" #: init.lua #, lua-format msgid "Network '%s'," msgstr "La red '%s'," #: init.lua #, lua-format msgid "" "already contains the maximum number (=%s) of allowed stations per network. " "Please choose a diffrent/new network name." msgstr "" "ya contiene la cantidad máxima (%s) de estaciones permitidas. Por favor " "elige un nombre de red diferente/nuevo." #: init.lua #, lua-format msgid "has been added to the network '%s'" msgstr "ha sido añadida a la red '%s'" #: init.lua #, lua-format msgid ", which now consists of %s station(s)." msgstr ", la cual consta de %s estación(es)." #: init.lua msgid "Station:" msgstr "Estación:" #: init.lua msgid "Network:" msgstr "Red:" #: init.lua msgid "No help available yet." msgstr "No hay ayuda disponible aún." #: init.lua msgid "Please click on the target you want to travel to." msgstr "Por favor haz clic en el destino al cual quieres viajar." #: init.lua msgid "There is something wrong with the configuration of this station." msgstr "Excuse algún error en la configuración de ésta estación." #: init.lua msgid "This travelnet is lacking data and/or improperly configured." msgstr "" "A ésta red le faltan datos y/o no ha sido configurada apropiadamente." #: init.lua msgid "does not exist (anymore?) on this network." msgstr "ya no existe (mas?) en ésta red." #: init.lua #, lua-format msgid "Initiating transfer to station '%s'." msgstr "Iniciando transferencia a la estación '%s'." #: init.lua msgid "Could not find information about the station that is to be removed." msgstr "No se encontró información acerca de la estación a quitar." #: init.lua msgid "Could not find the station that is to be removed." msgstr "No se encontró la estación a quitar." #: init.lua #, lua-format msgid "has been REMOVED from the network '%s'." msgstr "ha sido QUITADA de la red '%s'." #: init.lua #, lua-format msgid "" "This %s has not been configured yet. Please set it up first to claim it. " "Afterwards you can remove it because you are then the owner." msgstr "" "Éste %s aún no ha sido configurado. Por favor configurarlo para " "reclamarlo. Luego de hacerlo serás el dueño y podrás quitarlo." #: init.lua #, lua-format msgid "This %s belongs to %s. You can't remove it." msgstr "Éste %s pertenece a %s. No lo puedes quitar." #: init.lua #, lua-format msgid "Remove station" msgstr "Quitar estación" #: init.lua #, lua-format msgid "You do not have enough room in your inventory." msgstr "No tienes suficiente espacio en el inventario." #: init.lua #, lua-format msgid "" "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' is damaged. Saved the backup as '%s'." msgstr "" "[Mod travelnet] Error: El fichero '%s' está dañado. Guardando copia de " "respaldo en '%s'."