#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-14 22:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:56-0400\n" "Last-Translator: Carlos Barraza\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: doc.lua:11 msgid "Heavy wooden bars designed to prevent entry even to siege equipment." msgstr "" "Barras de madera pesadas diseñadas para evitar la entrada incluso a equipo de " "asedio" #: doc.lua:12 msgid "" "Place these bars in a structure together and they will slide as a unified " "gate when clicked on." msgstr "" "Coloque estas barras en una estructura juntas y se deslizarán como si " "estuvieran unidas cuando se le hace clic" #: doc.lua:14 msgid "" "The bottom edge of a portcullis gate, with knobs to lock securely into the " "floor." msgstr "" "Es el borde inferior de una puerta rastrillo, con perillas para bloquearla " "con seguridad en el piso" #: doc.lua:15 msgid "" "This block can be used to define the edge of a portcullius that meets up " "with another gate, should you have an arrangement like that. Otherwise it's " "just decorative." msgstr "" "Este bloque puede ser usado para definir el borde de una puerta rastrillo " "que esta cerca de otra puerta, si tiene varias puertas independientes, de " "lo contrario es simplemente decorativo" #: doc.lua:17 msgid "A basic gate panel." msgstr "Un panel básico de puerta" #: doc.lua:18 msgid "" "This gate segment will move in unison with adjoining gate segments when " "right-clicked." msgstr "" "Este segmento de puerta se moverá junto con los demas segmentos de puerta " "adyacente cuando se haga clic con el botón derecho del ratón" #: doc.lua:20 msgid "A gate panel with a defined edge." msgstr "Un panel de puerta con un borde." #: doc.lua:21 msgid "" "The darkened edge of this panel marks the edge of the gate it's a part of. " "You can use these when building double doors to ensure the two parts swing " "separately, for example. Note that edges aren't strictly necessary for gates " "that stand alone." msgstr "" "El borde oscurecido de este panel marca el limite de la puerta. Usted puede " "utilizar estos bloques para construir puertas dobles para asegurar que las " "dos puertas funcionen por separado, por ejemplo. Tenga en cuenta que los " "bordes no son estrictamente necesarios para las puertas individuales" #: doc.lua:23 msgid "A gate edge with a handle." msgstr "Un panel de puerta con pestillo" #: doc.lua:24 msgid "" "The handle is basically decorative, a door this size can be swung by " "clicking anywhere on it. But the darkened edge of this panel is useful for " "defining the edge of a gate when it abuts a partner to the side." msgstr "" "El pestillo es básicamente decorativo, una puerta de este tamaño se puede " "abrir haciendo clic en cualquier parte de ella. Pero el borde oscuro de este " "panel es útil para definir el borde de la puerta cuando hay otra puerta al " "lado." #: doc.lua:26 msgid "A hinged gate segment that allows a gate to swing." msgstr "Un segmento de puerta con bisagra permite que la puerta se abra." #: doc.lua:27 msgid "" "If you have more than one hinge in your gate, make sure the hinges line up " "correctly otherwise the gate will not be able to swing. The hinge is the " "protruding block along the edge of the gate panel." msgstr "" "Si tiene más de una bisagra en su puerta, asegúrese de que las bisagras se " "alineen correctamente, de lo contrario la puerta no será capaz de abrirse. " "la bisagra es el bloque sobresaliente a lo largo del borde del panel de la " "puerta." #: doc.lua:29 msgid "A block with a slot to allow an adjacent sliding gate through." msgstr "" "Un bloque con una ranura en el medio para que una puerta deslizante pueda " "pasar a travs de ella." #: doc.lua:30 msgid "" "This block is designed to extend into a neighboring node that a sliding gate " "passes through, to provide a tight seal for the gate to move through without " "allowing anything else to squeeze in." msgstr "" "Este bloque está diseñado para un nodo pueda deslizarse a travéz de este, para " "proporcionar un cierre hermético que solo deja pasar la puerta sin permitir " "entrar nada mas." #: doc.lua:32 msgid "" "A block that extends into an adjacent node to provide a tight seal for a " "large gate." msgstr "" "Un bloque con una ranura en el lado para que una puerta deslizante pueda " "pasar a través de ella." #: doc.lua:33 msgid "" "Two nodes cannot occupy the same space, but this block extends into a " "neighboring node's space to allow for gates to form a tight seal. It can be " "used with sliding gates or swinging gates." msgstr "" "Dos nodos no pueden utilizar el mismo espacio, pero este nodo se extiende al " "espacio de un nodo vecino para permitir que las puertas formen un cierre " "hermético. Puede utilizarse con puertas deslizantes y con las puertas que se " "abren rotando." #: doc.lua:37 msgid "Gates" msgstr "Puertas" #: doc.lua:38 msgid "" "Gates are large multi-node constructions that swing on hinges or slide out " "of the way when triggered." msgstr "" "Las puertas grandes son construcciones multi nodo que se abren usando " "bisagras o se deslizan hacia arriba cuando se activan" #: doc.lua:43 msgid "Gate construction" msgstr "Construcción de Puertas" #: doc.lua:45 msgid "" "Gates are multi-node constructions, usually (though not always) consisting " "of multiple node types that fit together into a unified whole. The " "orientation of gate nodes is significant, so a screwdriver will be a helpful " "tool when constructing gates.\n" "\n" "A gate's extent is determined by a \"flood fill\" operation. When you " "trigger a gate block, all compatible neighboring blocks will be considered " "part of the same structure and will move in unison. Only gate blocks that " "are aligned with each other will be considered part of the same gate. If you " "wish to build adjoining gates (for example, a large pair of double doors " "that meet in the center) you'll need to make use of gate edge blocks to " "prevent it all from being considered one big door. Note that if your gate " "does not abut any other gates you don't actually need to define its edges " "this way - you don't have to use edge blocks in this case.\n" "\n" "If a gate has no hinge nodes it will be considered a sliding gate. When " "triggered, the gate code will search for a direction that the gate can slide " "in and will move it in that direction at a rate of one block-length per " "second. Once it reaches an obstruction it will stop, and when triggered " "again it will try sliding in the opposite direction.\n" "\n" "If a gate has hinge nodes then triggering it will cause the gate to try " "swinging around the hinge. If the gate has multiple hinges and they don't " "line up properly the gate will be unable to move. Note that the gate can " "only exist in 90-degree increments of orientation, but the gate still looks " "for obstructions in the region it is swinging through and will not swing if " "there's something in the way." msgstr "" "Las puertas son generalmente construcciones multi nodo (aunque no siempre), " "que consisten de múltiples tipos de nodos que se acomodan en un todo " "unificado. La orientación de los nodos de la puerta es importante, por lo que " "un destornillador será útil para construir las puertas.\n" "\n" "La extención de una puerta se determina mediante una operación de \"Llenado de " "Inundación\". Al activar un bloque de la puerta, todos los bloques vecinos " "compatibles se considerán parte de la misma estructura y se moveran al unísono. " "Sólo los bloques de compuerta que estén alineados entre sí se considerarán " "parte de la misma puerta. Si desea construir puertas adyacentes (por ejemplo, " "un gran par de puertas dobles que se abran en el centro) tendrá que hacer uso " "de bloques de borde de puerta para evitar que todo sea considerado solo una " "gran puerta. Tenga en cuenta que si su puerta no se apoya en ninguna otra " "puerta, no necesita usar los bordes de puerta en este caso.\n" "\n" "Si una puerta no tiene nodos de bisagra se considerará una puerta deslizante. " "Cuando se ejecuta el codigo de la puerta buscará una dirección en la que la " "puerta pueda deslizarse y se moverá en esa dirección a una velocidad de un " "bloque por segundo. Una vez que llega a una obstrucción se detendrá, y cuando " "se ejecute de nuevo tratará de deslizarse en la dirección opuesta.\n" "\n" "Si una puerta tiene nodos de bisagra, entonces al activar la puerta tratara de " "girar al rededor de la bisagra. Si la puerta tiene bisagras múltiples y no " "estan bien alineadas, la puerta no podrá moverse. Tenga en cuenta que la " "puerta sólo puede existir en incrementos de 90 grados de orientación, pero la " "puerta todavía busca obstrucciones en la región que está moviéndose y no " "girara si hay algo en el camino." #: doors.lua:8 msgid "Oak Door" msgstr "Puerta de Roble" #: doors.lua:37 msgid "Jail Door" msgstr "Puerta de Cárcel" #: doors.lua:54 msgid "Jail Bars" msgstr "" #: gates.lua:23 #, fuzzy msgid "@1 Portcullis Bars" msgstr "Barras de la Puerta Rastrillo" #: gates.lua:53 #, fuzzy msgid "@1 Portcullis Bottom" msgstr "Terminación de la Puerta Rastrillo" #: gates.lua:113 #, fuzzy msgid "@1 Gate Door" msgstr "Porción de la Puerta" #: gates.lua:145 #, fuzzy msgid "@1 Gate Door Edge" msgstr "Borde de la Puerta" #: gates.lua:184 #, fuzzy msgid "@1 Gate Door With Handle" msgstr "Pestillo de la Puerta" #: gates.lua:227 #, fuzzy msgid "@1 Gate Door With Hinge" msgstr "Bisagra de la Puerta" #: gates.lua:256 msgid "Wooden" msgstr "" #: gates.lua:268 msgid "Steel" msgstr "" #: gate_slots.lua:36 msgid "Stonebrick" msgstr "Ladrillo de Piedra" #: gate_slots.lua:45 msgid "@1 Gate Slot" msgstr "Espacio para Puerta de @1" #: gate_slots.lua:70 msgid "@1 Gate Slot Reverse" msgstr "Espacio para Puerta Invertido de @1"